کتاب طنز اوران جهان نمایش

۲۰۰,۰۰۰ تومان

1 در انبار

توضیحات

مجموعه‌ای از نمایشنامه‌ها و قطعات کوتاه طنزآمیز به قلم کارل فالنتین، هنر نمایشی آلمان به شکلی نوآورانه و نقدآمیز به تصویر کشیده شده است. این اثر، که با ترجمه و گردآوری داریوش مودبیان عرضه شده نمونه‌ای برجسته از ارتباط میان هنر نمایشی غرب و خوانندگان فارسی‌زبان است.
کارل فالنتین از پیشگامان کمدی و هنر نمایشی در اوایل قرن بیستم است. او با بهره‌گیری از ترکیبی از طنز کلامی، بازی‌های فیزیکی و نقد تلخ واقعیت‌های اجتماعی، آثاری خلق کرد که همواره الهام‌بخش هنرمندان بعدی مانند برتولت برشت و ژاک تاتی بوده‌اند. فالنتین در آثار خود با پرداختن به موضوعات روزمره، زوایای متفاوت زندگی اجتماعی و سیاسی را به تصویر کشیده و به مخاطب دعوت می‌کند تا از دریچه‌ای متفاوت به نقد و تحلیل جامعه بنگرد. یکی از نکات برجسته این کتاب، ترجمه دقیق و حسی داریوش مودبیان است. او با تسلط بر زبان مبدا و آشنایی عمیق با فرهنگ آن، تلاش کرده تا نه تنها کلمات بلکه لحن، کنایه‌ها و روح طنز فالنتین را به فارسی منتقل کند. این ترجمه وفادار، باعث می‌شود خواننده بتواند تجربه‌ای نزدیک به فضای اصلی آثار داشته باشد و از جنبه‌های ظریف زبانی و مفهومی متن لذت ببرد. این مجموعه شامل چندین نمایشنامه کوتاه است که هر کدام با زبان کنایه‌آمیز و بازی‌های کلامی خاص خود، به نقد اجتماعی و فرهنگی می‌پردازند. برخی از قطعات به صورتی طراحی شده‌اند که مخاطب را به تفکر در باره مسائل و معضلات جامعه وا می‌دارند؛ از جمله قطعه‌ای به نام «تئاتر باید اجباری شود» که به صورت نمادین به چالش‌های اجتماعی و فرهنگی اشاره دارد. ساختار منسجم کتاب به گونه‌ای است که خواننده می‌تواند به‌طور پیوسته با سبک‌های مختلف طنز و نقد در آثار فالنتین آشنا شود و از مقایسه میان بخش‌های گوناگون بهره ببرد. فالنتین در دورانی فعالیت می‌کرد که تغییرات اجتماعی و سیاسی عمیقی در اروپا در جریان بود. این تحولات، تاثیر مستقیمی بر سبک هنری او داشته و آثارش منعکس‌کننده‌ی روحیه مقاومت و نقد در برابر ساختارهای قدرت بوده است. مطالعه این کتاب به عنوان سندی از تاریخ هنر نمایشی و کمدی، امکان درک روند تکاملی هنرهای نمایشی را برای پژوهشگران و علاقه‌مندان فراهم می‌کند. علاوه بر این، تأثیر فالنتین بر نسل‌های بعدی هنرمندان و ارتباط او با جریان‌های هنری نوین، اهمیت ویژه‌ای برای فرهنگ معاصر دارد.
«طنزآوران جهان نمایش ۸» ترجمه داریوش مودبیان، اثری چندبعدی است که با گردآوری نمایشنامه‌های کوتاه فالنتین، هم جنبه‌های سرگرم‌کننده و هم نقدهای اجتماعی و فرهنگی عمیق را به نمایش می‌گذارد. این کتاب علاوه بر ارائه‌ی تجربه‌ای هنری و بصری، به عنوان مرجعی آموزشی برای دانشجویان هنر نمایشی، پژوهشگران ادبیات و علاقه‌مندان به کمدی و نقد اجتماعی مورد استفاده قرار می‌گیرد. از طریق ترجمه‌ای دقیق و ارائه ساختاری منسجم، این اثر پلی فرهنگی میان دنیای هنر آلمانی و فرهنگ فارسی ایجاد کرده و ارزش فراوانی در تبادل فرهنگی به همراه دارد

امتیاز دهید